Once upon a time, the farmers near Lanzhou,
In my way home,
My dear father who had floated for thirty years and more, also went home.
By a sheepskin raft,
He finally returned home.
And there was one who carried the crop,
Came in with the shadow.
By the light,
My father recognized his little brother.
And the brothers,
Enjoy their silence in their shadows.
Next morning, we saw that on the thin yellow earth,
All the farmers became brothers.
By 海子 ( a Chinese independent poet )
Translated or recreated by Bright Blue (Chinese poet, in Chinese: 蓝澈）
Note: Some sentences in the translations do not share the exactly same meaning as in original poem.