How to translate Buddha into Chinese?

I think, Buddha should not be translated as 佛 in Chinese.

Instead, I believe it should be 朴达 or 卜达 or 普达.

Likewise, Judah must not be translated as 犹太 in Chinese because of discrimination.

Instead, I believe it should be 觉大.

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  更改 )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  更改 )

Connecting to %s